| www.infosardinia.it |
I proverbi |
In Sardegna c'è e c'è stata una produzione
smisurata di proverbi. Se ne conoscete altri
scriveteci
!
Sui proverbi si può dire molto.
"Quanti proverbi sulla
giustizia,
sempre che non viga il
silenzio
perchè magari manca la
fiducia,
basta però sapere che la
famiglia
, gli
amici
e gli
ospiti
sono sacri.
Ma l'
Amore
? Sia di un
uomo
che di una
donna,
l'amore ci fa assumere dei
comportamenti
così istintivi che a volte sembriamo
animali,
con l'amore si cambia anche l'
aspetto
come il
tempo sulle azioni.
Non c'è più
religione
disse qualcuno,
forse uno che di
saggezza
ne aveva molta, o forse è stato solo il
destino.
Chi lo sa, l'importante è non
oziare
e
consumare
mai troppo."
|
Justitia pronta, vindicta facta |
Giustizia pronta, vendetta compiuta |
|
Chie rie' s'ultimu, rie' mezus |
Chi ride ultimo, ride meglio |
|
Qui non est bonu a servire non est bonu a cumandare |
Chi non è buono ad obbedire non è buono a comandare |
|
Su justu pianghet pro su peccadore |
Il giusto piange per il colpevole |
|
Su demoniu faghe' paeddas, ma non cobertores |
Il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi. .. |
|
Si ti queres sanu, faedda pagu |
Se ti vuoi sano, parla poco |
|
Maccu a su Faeddu |
Parlare come un matto |
|
Non ogni cosa si podet narrare |
Non ogni cosa può essere detta |
|
Qui troppu faeddat est subjectu ad isbagliare |
Chi troppo parla, è soggetto a sbagliare |
|
Chie non cheret intendere, non niet |
Chi non vuole sentire, non dica |
|
Paraulas maccas, oricras surdas |
A parole sciocche (pericolose), orecchie sorde. .. |
|
Non times sos mortos, ma time sos bios |
Non temere i morti, ma guardati dai vivi |
|
Qui quircat sos corros anzenos bi laxat sos suos |
Chi cerca le corna altrui, ci rimette le proprie |
|
In su mundu non bi hat ite fidarsi |
Nel mondo non vi è di che fidarsi |
|
Sas faulas non imbezzant mai |
Le bugie non invecchiano mai |
|
S'occasione faghet s'homine ladrone |
L'occasione fa l'uomo ladro |
|
Qui si fidat, bi restat |
Chi si fida, ci rimane |
|
Depidore, fuidore |
Debitore, fuggitivo |
|
Rispecta sos mortos, qua non si defendent |
Rispetta i morti, perchè non possono difendersi |
|
Segundu qui mi faghes, ti facto |
Secondo quel che mi fai, te lo rendo |
|
Paraula 'e sero, a su menzanu zero |
Parola data di sera, al mattino già dimenticata |
|
Chini tenidi vitiu malu no ddu perdidi a mengianu |
Chi ha un brutto vizio, non lo perde al mattino successivo |
|
Buccone frittu est est prus saporiu |
Il boccone freddo è più saporito (la vendetta è un piatto che si gusta freddo). .. |
|
Pobidda e giusu, in logo tusu |
Moglie e giogo del tuo paese (moglie e buoi dei paesi tuoi) |
|
Chie tene' fizos, tene' fastizos |
Chi ha figli, ha preoccupazioni |
|
Bellesa non faghet domo |
La bellezza non fa la casa |
|
Mezus unu bonu amigu qui non unu malu maridu |
Meglio un buon amico che un cattivo marito |
|
Briga de frades, briga de canes |
Lite tra fratelli, lite tra cani |
|
Mezus a mia bentre qui non a meu parente |
Meglio al mio ventre che al mio parente |
|
Familia bona, donu de su chelu |
Famiglia buona, dono del cielo |
|
Zente tua, morte tua |
Gente tua, morte tua |
|
Iscuru su babbu qui hat su fizu forat |
Sfortunato il padre che ha il figlio lontano |
|
Ad s'istranzu non l'abbaides sa bertula |
All'ospite non guardare la bisaccia |
|
Inue mandigant duos, mandigant tres |
Dove mangiano due, mangiano tre |
|
Mezus unu bonu bighinu qui non unu parente lontanu |
Meglio un bravo vicino che un parente lontano. .. |
|
Chie non bied' in cumpagnia, o e' ladru o est ispia |
Chi non beve in compagnia, è un ladro o una spia |
|
Su veru amigu si connoschet in sas adversidades |
Il vero amico lo si conosce nelle avversità |
|
Amigu de sa tazza, durat che paza |
Amico di tazza, dura quanto la paglia |
|
Amigu fidadu, tenelu appretiadu |
Amico fidato, tienilo caro |
|
Mezus un bonu amigu qui non unu malu parente |
Meglio un buon amico che non un cattivo parente. .. |
|
Vora dae su coro, vora dae su pensamentu |
Fuori dal cuore, fuori dal pensiero |
|
Amare et non esser amadu est tempus ingannadu |
Amare e non essere amato è tempo sprecato |
|
Zelous ses? Corrudu moris |
Geloso sei? Cornuto muori. .. |
|
Trabagliu'e sero, risu'e manzanu |
Lavoro di sera, riso di mattina |
|
Chie non chilca' non pilca' |
Chi non cerca non pesca |
|
Qui dormit meda, non piscat |
Chi dorme molto, povero diventa |
|
Chie pagu 'ettat, pagu isettat |
Chi poco semina, poco attende |
|
Lestru mandighende, lestru trabagliende |
Chi mangia svelto, lavora svelto |
|
Trabagliende non si imbezzada |
Lavorando non si invecchia |
|
Niunu naschet in s'arte imparadu |
Nessuno nasce già istruito |
|
Qui hat arte, hat parte |
Chi ha arte, ha parte |
|
Impara s'arte e ponila a parte |
Impara l'arte e mettila da parte |
|
Manos de oro, conca del linna |
Mani d'oro, testa di legno |
|
In su trabagliu, felizitade |
Nel lavoro, la felicità. .. |
|
Qui plus ispendet, mancu ispendet |
Chi più spende, meno spende |
|
Sa cosa arribbada non est mai perdida |
La cosa messa in serbo non è mai perduta |
|
Chie pius nd'a', pius chere |
Chi più ha, più vuole. .. |
|
In s'aria brebéis, acqua finzas a peis |
Pecore in cielo, piogge sulla terra |
|
A bentu in favore, ogniunu ischit navigare |
Col vento a favore ognuno sa navigare |
|
Muru de ierru, forte que ferru |
Muro costruito in inverno, forte come il ferro |
|
S'annata faghet sa biada |
L'annata buona fa la felicità |
|
Sa tonca cantat, tempus bonu faghet |
La civetta canta, tempo buono fa |
|
Nè Maju senza sole, nè bajana sen'amore |
Nè maggio senza sole, ne zitella senza amore |
|
Chelu ruju' e mare, bae massaiu ad arare / Arias rujas de sole, prepara linna, pastore |
Cielo rosso dal mare, vai contadino ad arare / nubi arrossate dal sole, prepara legna, pastore |
|
Gennaiu siccu, messaiu arriccu / Gennaiu proinosu, messaiu priogosu |
Gennaio secco, contadino ricco / Gennaio piovoso, contadino povero |
|
Mrazu, acqua e' sazzu / Abribi, acquas milli / Mau, cum d'una mindi au |
Marzo, pioggia a sazietà/ Aprile, piogge a mille / Maggio, con una me ne vado. .. |
|
Sa femina podet esser que i sa mela, foras bella et intru puncta |
La femmina può essere come la mela, fuori bella e dentro bacata |
|
Inue non penetrat sa femina, mancu su diaulu |
Dove non giunge la donna, nemmeno il diavolo |
|
Femina lanza, corriatta |
Donna magra, resistente |
|
Sa femina prudente supera' dogni cosa |
La donna saggia supera ogni difficoltà |
|
Femina neada, femina preziada |
Donna con i nei, donna apprezzata |
|
Femina mustazzuda, femina coraggiuda |
Donna pelosa, donna coraggiosa |
|
Femina tabaccosa, femina vitiosa |
Donna che annusa tabacco, donna viziosa |
|
Femina progosa, femina fortunosa |
Donna pidocchiosa, donna fortunata |
|
Su battu e i sa femina jughent septe fiados |
Il gatto e la donna hanno sette fiati |
|
Neu bella senza peccu, neu fea senza tractu |
Nessuna bella senza difetto, nessuna brutta senza un pregio. .. |
|
Homine bellu pagu durat |
Uomo bello dura poco |
|
Homine solu non est bonu a niunu |
L'uomo solo non è untile a nessuno |
|
Cantu est longu est macchu |
Quanto è lungo è stupido. .. |
|
Bestires non faghene bellesa |
I vestiti non fanno la bellezza |
|
Bestidu, su bastone paret unu barone |
Rivestito, anche un bastone sembra un barone |
|
Sa bellesa ti l'appicas in su muru |
La bellezza te l'appendi al muro |
|
Qui est naschidu tundu, non podet morrer quadru |
Chi è nato tondo, non può morire quadrato |
|
Qui si bandat, male si sentit |
Chi si vanta, non si conosce bene |
|
Foza meda et pagu fructu |
Molte foglie e poco frutto |
|
Bellu in cara, bruttu in piazza |
Bello nell'aspetto, brutto nelle azioni. .. |
|
Fizu de s'attu, sorighe tenet |
Il figlio del gatto acchiappa i topi |
|
Cane et mazzone manicant a cumone |
Cane e volpe mangiano insieme |
|
Sa ruta de s'ainu est pejus de sa de su caddu |
La caduta dell'asino è peggiore di quella del cavallo |
|
Sa musca la faghet ad su leone |
La mosca la fa al leone |
|
Sa pudda chena su puddìu, non bogat puddighinu |
La gallina senza il gallo non fa i pulcini. .. |
|
Sos bezzos a sinnu torrant de pizzinnos |
I vecchi in quanto a senno, tornano bambini |
|
S'abba ogni cosa nd'andat, foras su machine |
L'acqua cancella ogni cosa, tranne la pazzia |
|
Né chin maccu, né chin santu, no brulle tantu |
Né col matto, né col santo, scherza tanto |
|
Cazzadore, pedidore |
Cacciatore, accattone. .. |
|
Sa vindicta est de Deus |
La vendetta è di Dio |
|
Su mundu est de quie lu queret, su Chelu de quie l'alcansat |
Il mondo è di chi lo vuole, il Cielo di chi lo merita |
|
Sa cosa agatada, Deus l'hat mandada |
La cosa trovata, Dio l'ha mandata |
|
Cando Deu non chere, sos sanctos non an podere |
Quando Dio non vuole, i santi non hanno potere |
|
Chie ruspit ad su Chelu, in bucca li torrat |
Chi sputa in Cielo, gli ricade in bocca. .. |
|
Morte tua, vida mea |
Morte tua, vita mia |
|
Quantu durat s'anima in su corpus, bi hat semper isperantia |
Finché c'è vita c'è speranza |
|
Si ti cheres bantadu, moritìnde |
Se vuoi essere vantato, devi morire |
|
Sa morte non jughet ojos |
La morte non ha occhi |
|
Chie non è rottu, pode' ruere |
Chi non è ancora caduto, può cadere |
|
Su mundut rodet |
Il mondo divora |
|
In su nascer et in su morrer totus semus chi pare |
Nascendo e morendo siamo tutti uguali |
|
Qui vivit isperende, morit cantende |
Chi vive sperando, muore cantando. .. |
|
A su toppu, s'ispina |
Allo zoppo, la spina |
|
De sos duos males, abbrazza su minore |
Fra due mali, scegli in minore |
|
Cosa violenta non durat |
Cosa violenta non dura |
|
Su bene non est de quie lu faghet, ma de quie lu gosat. |
Il bene non è di chi lo compie, ma di chi ne gode |
|
Mezus andare qui non isettare |
Meglio andare che aspettare |
|
S'abba andat ad su mare |
L'acqua va al mare |
|
Da qui semus in ballu, est precisu ballare |
Poiché siamo in ballo, è doveroso ballare |
|
Su sambene no est abba |
Il sangue non è acqua |
|
Qui comandat faghet lege |
Chi comanda detta legge |
|
Forza paris |
Avanti insieme |
|
Qui andat a pianu andat a sanu |
Chi va piano va sano |
|
Andadu ses azu, torradu ses chibuddu |
Sei andato aglio e sei tornato cipolla |
|
Sa cosa anzena est pius saporida |
La cosa degli altri è più saporita |
|
In domo de s'impiccadu non nomines sa fune |
In casa dell'impiccato non nominare la fune |
|
Senza sas alas non si podet bolare |
Senza le ali non si può volare |
|
Mezus azzua, chi non chibudda crua |
Meglio acciuga, che non cipolla cruda |
|
A chie li doli' sa dente, sa limba s'imbrada |
A chi duole il dente, la lingua inciampa |
|
Mezus feridu, qui non mortu |
Meglio ferito che morto |
|
Chentu concas, chentu berritas |
Cento teste, cento cappelli |
|
Candu troppu, candu nudda |
Quando troppo, quando nulla |
|
In dogni bidda b'est sa moda sua |
Paese che vai, gente che trovi. .. |